ALS OB, vocabolo tedesco che alimenta l’illusione che la realtà sia altro. Usato prima del congiuntivo, ha già dentro di sé il ragionevole dubbio. Il “come se” genera conseguenze attive-fattive interessanti. Forse è così, ma è come se lo fosse, e quindi, prima o poi, lo sarà, altrimenti non fa nulla. Il “come se” è una profezia che si auto-realizza. Una supposizione che per il solo fatto di essere stata pronunciata, genera l’evento.
_____
"ALS OB" is a German word that feeds the illusion that reality is something else. Used before the subjunctive, it already has the reasonable doubt within it. The "as if" generates interesting active-proactive consequences. Maybe it is like that, but it is as if it was like that, and therefore, sooner or later, it will be like that, otherwise it doesn't matter. The "as if" is a self-fulfilling prophecy. An assumption that by the mere fact that it's been pronounced, produces an event.